Ravenwood - 10/05/05 07:30 AM
"Burghardt, an 18-year Marine with 15 years' experience disarming explosives..."
Good grief. Fifteen years? Somebody give that guy a medal and a psych evaluation. Everyday I read something else from Iraq that makes me feel like a pussy in comparison.
They are doing incredible things that the lazy bums at these high schools need to learn
Posted by: screaming eagle at October 5, 2005 10:40 AMHey guys, you may find this funny. I was just over at a website looking up te old definitions of common sayings and practices and here is what it says about "Pluck yew!"
[i]Jennifer kindly sent me this humorous account which will be replaced as soon as possible with a link over to the great CARTALK.COM website:
A recent Car Talk radio program Puzzler was about the Battle of Agincourt. The French, who were overwhelmingly favored to win the battle, threatened to cut a certain body part off of all captured English soldiers so that they could never fight again. The English won in a major upset and waved the body part in question at the French in defiance.The puzzler was: What was this body part? This is the answer submitted by a listener:
Dear Click and Clack,
Thank you for the Agincourt 'Puzzler', which clears up some profound questions of etymology, folklore and emotional symbolism. The body part which the French proposed to cut off of the English after defeating them was, of course, the middle finger, without which it is impossible to draw the renowned English longbow. This famous weapon was made of the native English yew tree, and so the act of drawing the longbow was known as "plucking yew". Thus, when the victorious English waved their middle fingers at the defeated French, they said, "See, we can still pluck yew! PLUCK YEW!"
Over the years some 'folk etymologies' have grown up around this symbolic gesture. Since 'pluck yew' is rather difficult to say (like "pleasant mother pheasant plucker", which is who you had to go to for the feathers used on the arrows), the difficult consonant cluster at the beginning has gradually changed to a LABIODENTAL FRICATIVE 'f', and thus the words often used in conjunction with the one-finger-salute are mistakenly thought to have something to do with an intimate encounter. It is also because of the pheasant feathers on the arrows that the symbolic gesture is known as "giving the bird"
Another comment: What was cut off were the first and middle fingers of the right hand used to draw the bow. The traditional English version of this salute is two fingered, the one fingered version is a modern derivative of the obscene f derivative of the saying.
Addendum from Joe in Eugene: This lays quite a bit to rest. Within the historical explication, I find myself wrestling with "Labiodental Fricative." Not to put my foot in my mouth, but is the pheasant, once plucked, cooked as a fricassee? Fricassee, being a French word, could explain their troops chickening out. (What gall.) Could the labiodental transformation of "pluck yew" explain the term "give head"- as "dent" again, the French for teeth, and "labio" the Latin for lips - this meaning, the teeth (being part of the head, and the tongue's gateway), transferring attention from fricassee to a more amorous destination? This should give folks something to chew on. We can see whose feathers are ruffled, and separate the lambs from the yews.
Historical and Etymological Origins of an Infamous Anglo-Saxon Gesture
[/i]
SO in the end we are paying homage to "screw the french!" :P
Website is here: http://www.rootsweb.com/~genepool/meanings.htm
(c) Ravenwood and Associates, 1990 - 2014